jack slow fxxk=捷克斯洛伐克?说说那些土译汽车名


就像有些同学在小时候上英文课的时候,总喜欢把后面的单词表用汉语标注,这样可以用咱们自己的土办法来记忆单词,其实还是很实用的(虽然小编不推崇这样的做法)。

很多汽车名往往也都是看起来非常高大上,但是都被咱们可爱的网友们给翻译成了咱们的汉语。


Cadillac=凯迪拉客


凯迪拉克其实中枪很早了,毕竟后面的拉克两个字太容易土译了,而且往往都被拉客的摩托非法改装车给相中,看配图里这个车主是个与时俱进的哥们,毕竟凯迪拉克才换标没多久,这不,标志都是刷上新的了。


Lamando=辣馒头


凌渡其实这台车不错,纯粹从和本身的素质来说确实没得黑,只是当初的广告词被狠狠的黑了一把,几乎有点集体狂欢的意思,那段时间,一不开心的就逛一下凌渡论坛,里面的段子手和P的图能笑尿无数人。

它的音译也从那个时候而来,其中辣馒头是最经典的叫法


Mondeo:蒙丢丢


蒙迪欧不论是英文叫法,还是中文叫法,只要读快一些,就非常容易变成蒙丢丢,而且小编个人觉得蒙丢丢这个叫法也确实很可爱,不论是网友还是车主,都很能接受丢丢这个昵称,一般没啥人会站出来打抱不平

(我怎么听见有人说我配图配错了?)


大众=打死奥拓


小编那时候还小,每次看到大众的广告,结尾出LOGO的时候,总是要伴着一句打死奥拓,那时候确实让一批人摸不着头脑,好端端的打死奥拓干啥子?后来才知道,人家这句话的意思是“车之道,唯大众”。

后面大众似乎发现了这个问题,结尾广告词再也不打死奥拓了,换成了Volkswagen


BMW=别摸我


宝马因为全称的英文缩写叫BMW,所以被叫成“别摸我”,具体出处似乎是一部电影,总之这个叫法的流传还是非常广的,后来还衍生出了“把妹王”这样的叫法。虽然宝马确实门槛越来越低了,但是对于一些初入社会或者是刚上大学的小妹妹来说,吸引力还是不小的。


Porsche=破鞋


保时捷=破鞋这个叫法其实有点不雅了,但是如果直接音译过来的话,确实还真是没啥毛病,作为高端品牌,自然很容易被大家拿出来恶搞调侃,过过瘾。


DS=屌丝


其实DS真不是屌丝车,理论上确实是个高端品牌,而且也是法国总体座驾,再加上价格确实也不屌丝。它被叫成屌丝,主要是DS这两个字母真是中了帝吧的枪了,不过后来官方给翻译成谛艾仕,小编听完以后表示,算了,还是屌丝顺口。

本内容来自汽车之家创作者,不代表汽车之家的观点和立场。
标签: 车事杂谈
0 +1
收藏
纠错/举报
1.2万关注 | 798作品
+ 关注
引擎加了涡轮增压,说明气缸数不够
Ta的内容
0
评论
收藏
意见反馈